您现在的位置是:网站首页 > 当代文学

英汉颜色词的象征意义对比

本站2019-07-0655人围观
简介 【初中英语说课稿范文】[摘要]:英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。 我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中

英汉颜色词的象征意义对比

【初中英语说课稿范文】[摘要]:英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。 我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。

这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。 本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。 关键词:英语;汉语;颜色词;文化因素引言色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。 色彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言,文化及翻译研究中的一个重要课题。 在英汉两种语言中,均存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化内涵。 但由于英语和汉语分属于两个截然不同的文化语系,两个民族对同一颜色所产生的联想有共性,也有差异性,有时甚至会完全相悖。

所以,在翻译这些带有颜色词的表达式方式时,一定要弄清它的实际含义。 因为有时颜色词并不表示颜色,而是引申,转换成其他特殊的含义。 所以本文试图通过英汉颜色词的对照比较,找出其异同点,在加深理解的前提下,对该类词汇的翻译进行探讨。 英汉颜色词的比较一、概念及分类英汉语中的颜色词数量都极为丰富。 “而英汉两种语言把颜色词大致分为三类:basiccolorwords(基本颜色词),colorwordswithcolorsofobjects(实物颜色词)和colorwordsinshades(色差颜色词)。 ”从英汉两个民族对颜色的感受来说,对基本颜色的概念比较一致的。 基本颜色词是指那些本来就可以表达事物色彩的颜色词。 英语和汉语对基本颜色词的分类差别不大,汉语中有赤,橙,黄,绿,青,蓝,紫。 英语中有red,white,black,green,yellow,blue,purple,gra。